No exact translation found for في نصابه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic في نصابه

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
    وخلال هذه الاجتماعات التي يتألف النصاب القانوني فيها من ثلثي الدول الأطراف، ينتخب كأعضاء في المكتب المرشحون الحاصلون على أكبر عدد من الأصوات والأغلبية المطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
  • nimmt Kenntnis von der Abhaltung der Jahrestagung des Internationalen Währungsfonds im September 2006, betont, wie wichtig eine rasche Einigung auf ein glaubwürdiges und mit Fristen versehenes Paket von Quoten- und Stimmrechtsreformen in dem Fonds ist, verweist erneut auf die Notwendigkeit, die Frage der Ausweitung des Stimmrechts und der Mitwirkung der Entwicklungsländer in den Bretton-Woods-Institutionen wirksam anzugehen, legt den Bretton-Woods-Institutionen nahe, weitere wirksame Maßnahmen zu ergreifen, und bittet die Weltbank und den Fonds, weiter Informationen zu dieser Frage bereitzustellen und dabei auf die bestehenden Kooperationsforen, einschließlich derjenigen unter Beteiligung von Mitgliedstaaten, zurückzugreifen;
    تلاحظ عقد الاجتماع السنوي لصندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر 2006، وتؤكد أهمية الاتفاق المبكر على مجموعة من الإصلاحات ذات المصداقية والمحكومة بمواعيد زمنية فيما يتعلق بالنصاب والأصوات في الصندوق، وتعيد تأكيد الحاجة إلى معالجة فعالة لمسألة تعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في مؤسسات بريتون وودز، وتشجع مؤسسات بريتون وودز على اتخاذ تدابير أخرى وفعالة، وتدعو البنك الدولي والصندوق إلى مواصلة توفير المعلومات عن هذه المسألة بالاستعانة بمنتديات التعاون القائمة، بما فيها المنتديات التي تضم الدول الأعضاء؛
  • Der Sprechchor wurde mit der Zeit so langweilig, dass der Klassenkasper gar nicht umhin kam zu fragen, ob diese Beschwörungsformel uns alle zu Asthmatikern machen würde, so wie Che.
    أصبح النشيد مضجراً مملاً إلى حد أصبح معه من المحتم أنيتساءل أحد الشباب المهرجين في الفصل ما إذا كانت هذه "التعويذة" قدتجعلنا في النهاية نُـصاب جميعاً بالربو كما كان تشيه مصاباًبه.
  • Noch ist Zeit, die Angelegenheit richtigzustellen.
    ما زال الوقت متاحاً لوضع الأمور في نصابها الصحيح.
  • Wir können das in der Risikokommunikation als„ Anpassungsphase“ bekannte Stadium, in dem wir zeitweiseüberängstlich und überaufmerksam werden und sogar Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, die eigentlich unnötig oder übereiltsind, nicht überspringen.
    ولا نستطيع أن نتخطى ما يطلق عليه خبراء اتصال المخاطر مرحلة"رد فعل التعديل"، والتي قد نصاب في أثنائها بفرط القلق المؤقتوالمبالغة في الحرص، بل وقد نتخذ احتياطات غير ضرورية أو سابقةلأوانها من الناحية الفنية.
  • Erstens, er kann einfach das daniederliegende Finanzsystemverstaatlichen und die Angelegenheit vom Finanzministerium lösenlassen – und die funktionierenden und solventen Teile so schnellwie möglich wieder privatisieren.
    يتلخص الخيار الأول في تأميم النظام المالي المحطم وإطلاقالعنان لوزارة المالية في إعادة الأمور إلى نصابها ـ بشرط التعجيلبقدر الإمكان بإعادة خصخصة الأقسام العاملة بصورة طيبة من النظامالمالي.
  • -die Dinge in richtiger Reihenfolge, dann... -Das stimmt. -Hast du damit begonnen?
    -و نضع الأمور في نصابها الصحيح -أنا أوافق
  • Du hast alles gegeben und die Beute eingefahren.
    وَضعتَ أمورنا في نصابها الصحيح
  • Er wollte da einiges klären.
    أخيك يريد وضع الامور في نصابها الصحيح, انه كان يريد وضع الامور فى نصابها المباشر.
  • Nun haben Sie die Möglichkeit. Nur zu! Ändern Sie die Dinge hier.
    امنحك هذه الفرصة الان اذهب وضع الامور في نصابها الصحيح